Bible of Kralice - with Strong’s numbers and morphology (NT - 1613) - 2 Corinthians - chapter 9

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible of Kralice - with Strong’s numbers and morphology (NT - 1613)

Bible Kralická (1613) je považována za velice dobrý překlad bible, a myslím, že zcela po právu. A přestože od její první verze (1579) uplynulo již přes 400 let, a přestože za tu dobu vzniklo mnoho dalších českých překladů bible, stále ještě jsou v ČR sbory, které na "Kraličku" nedají dopustit, jiný překlad bible nepoužívají a ani neuznávají. Na svou věrnost Kralickému překladu a "znalost staročeštiny" jsou obvykle velice pyšní (doslova).

Nicméně těch 436 let od vydání první verze Bible Kralické je na vývoji jazyka velice znát. Mnoha staročeským výrazům dnešní český čtenář nerozumí vůbec, a co je asi ještě horší, význam některých slov se za tu dobu posunul.

Na webu bibler.cz můžete najít Kralickou bibli se Strongovými čísly (Strongova čísla doplnil Lubomír Ouzký). To je skvělý počin, protože se tak může každý velice rychle podívat, co za slova jsou použita v řeckém originálním textu, zvláště proto, že Strongova čísla jsou navázána i na Tichého řecko-český slovník.

Někdy však není problém pouze v použitých slovech, ale i v pádu, osobě, čase apod. Prostě pro spolehlivé pochopení či ověření překladu daného verše potřebujeme v ideálním případě znát i gramatiku (morfologii). Říkal jsem si, že by bylo skvělé, osadit Bibli Kralickou (Nový zákon) nejen Strongovými čísly, ale i zmiňovanou morfologií. A také jsem se do toho pustil. Porovnával jsem řecký originální text "Textus Receptus" s překladem NZ Bible Kralické (1613) a podle Textu Receptu jsem přiřazoval Strongova čísla a morfologii odpovídajícím slovům Kralického překladu (pokud to bylo s ohledem na přesnost překladu možné).

Je zjevné, že se překladatelé obvykle snažili překládat opravdu co nejpřesněji. Dokonce tak, že se tam, kde to bylo možné, snažili zachovat řecký slovosled. Nicméně ani tento překlad není bez chybičky. Občas zvolili až nepochopitelně volný překlad a výjimečně i překlad nesprávný. Říkal jsem si, že by zejména pro fanoušky Bible Kralické bylo přínosem shromáždit i nesprávně nebo nepřesně přeložená místa (pouze místa měnící podstatně význam verše), případně komentáře k některým zajímavým slovům či veršům.

Během překladu Nové smlouvy a osazování Bible Kralické Strongovými čísly jsem si poznamenal něco přes 500 poznámek týkajících se překladu. Tyto poznámky najdete i zde v SOB - čísla veršů obsahujících komentář jsou žlutě zvýrazněna (komentář se zobrazí po najetí myší na zvýrazněné číslo verše).

© Libor Diviš - www.obohu.cz

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible of Kralice - with Strong’s numbers and morphology (NT - 1613)


1NeboG1063{CONJ} G3303{PRT} oG4012{PREP} pomociG1248{N-GSF}, kterážG3588{T-GSF} se děje svatýmG1519{PREP} G40{A-APM}, jestG2076{V-PXI-3S} G3427{P-1DS} zbytečnéG4053{A-NSN} psátiG1125{V-PAN} vámG5213{P-2DP}. 2VímG1492{V-RAI-1S} zajistéG1063{CONJ} o vašíG5216{P-2GP} hotovostiG4288{N-ASF}, pro kteroužG3739{R-ASF} chlubímG2744{V-PNI-1S} se vámiG5228{PREP} G5216{P-2GP} MacedonskýmG3110{N-DPM}, žeG3754{CONJ} AchaiaG882{N-NSF} hotovaG3903{V-RPI-3S} jest odG575{PREP} předešléhoG4070{ADV} léta. AG2532{CONJ} taG3588{T-NSM} vašeG1537{PREP} G5216{P-2GP} horlivostG2205{N-NSM} mnohýmiG4119{A-APM-C} pohnulaG2042{V-AAI-3S}. 3IG1161{CONJ} poslalG3992{V-AAI-1S} jsem tytoG3588{T-APM} bratříG80{N-APM}, abyG2443{CONJ} chloubaG2745{N-NSN} našeG2257{P-1GP} vámiG5228{PREP} G5216{P-2GP} nebylaG3361{PRT-N} marnáG2758{V-APS-3S} vG1722{PREP}G5129{D-DSN} stránceG3313{N-DSN}, ale abysteG2443{CONJ}, (jakžG2531{ADV} jsem řeklG3004{V-IAI-1S}), byliG5600{V-PXS-2P} hotoviG3903{V-RPP-NPM}, 4AbychomG3381{CONJ} snad, přišli-liG2064{V-2AAS-3P} byG1437{COND} seG4862{PREP} mnouG1698{P-1DS} MacedonštíG3110{N-NPM}, aG2532{CONJ} nalezliG2147{V-2AAS-3P} vásG5209{P-2AP} nehotovéG532{A-APM}, nemusili se stydětiG2617{V-APS-1P} G2249{P-1NP}, (aťG2443{CONJ} nedímG3361{PRT-N} G3004{V-PAS-1P} vyG5210{P-2NP}), zaG1722{PREP} takG3778{D-DSF} podstatnouG5287{N-DSF} chloubuG2746{N-GSF}. 5ProtožG3767{CONJ} viděloG2233{V-ADI-1S} se mi za potřebnéG316{A-ASN} těchtoG3588{T-APM} bratříG80{N-APM} napomenoutiG3870{V-AAN}, abyG2443{CONJ} napřed šliG4281{V-2AAS-3P} kG1519{PREP} vámG5209{P-2AP}, aG2532{CONJ} připraviliG4294{V-AAS-3P} prvé opověděnouG4293{V-RPP-ASF} zbírkuG2129{N-ASF} vašiG5216{P-2GP}, aby G3778{D-ASF} bylaG1511{V-PXN} hotováG2092{A-ASF} jakoG3779{ADV} G5613{ADV} dobrovolná zbírkaG2129{N-ASF}, aG2532{CONJ} neG3361{PRT-N} jakoG5618{ADV} bezděčnáG4124{N-ASF}. 6AleG1161{CONJ} totoťG5124{D-NSN} pravím: KdoG3588{T-NSM} skoupěG5340{ADV} rozsíváG4687{V-PAP-NSM}, skoupěG5340{ADV} iG2532{CONJ} žítiG2325{V-FAI-3S} bude; aG2532{CONJ} kdožG3588{T-NSM} rozsíváG4687{V-PAP-NSM} ochotněG1909{PREP} G2129{N-DPF}, ochotněG1909{PREP} G2129{N-DPF} iG2532{CONJ} žítiG2325{V-FAI-3S} bude. 7Jeden každýG1538{A-NSM} jakžG2531{ADV} uložilG4255{V-PNI-3S} v srdciG2588{N-DSF}, neG3361{PRT-N} sG1537{PREP} neochotnouG3077{N-GSF} myslí anebG2228{PRT} zG1537{PREP} mušeníG318{N-GSF}. NeboťG1063{CONJ} ochotnéhoG2431{A-ASM} dárceG1395{N-ASM} milujeG25{V-PAI-3S} BůhG2316{N-NSM}. 8MocenťG1415{A-NSM} jest pakG1161{CONJ} BůhG2316{N-NSM} všelikouG3956{A-ASF} milostG5485{N-ASF} rozhojnitiG4052{V-AAN} vG1519{PREP} vásG5209{P-2AP}, abysteG2443{CONJ} veG1722{PREP} všemG3956{A-DSN} všudyG3842{ADV} všelikýG3956{A-ASF} dostatekG841{N-ASF} majíceG2192{V-PAP-NPM}, hojníG4052{V-PAS-2P} byli keG1519{PREP} všelikémuG3956{A-ASN} skutkuG2041{N-ASN} dobrémuG18{A-ASN}, 9JakožG2531{ADV} psánoG1125{V-RPI-3S} jest: RozsypalG4650{V-AAI-3S} a dalG1325{V-AAI-3S} chudýmG3993{N-DPM}, spravedlnostG1343{N-NSF} jehoG846{P-GSM} zůstáváG3306{V-PAI-3S} naG1519{PREP} věkyG165{N-ASM}. 10TenG3588{T-NSM} pakG1161{CONJ}, kterýž dáváG2023{V-PAP-NSM} síměG4690{N-ASN} rozsívajícímuG4687{V-PAP-DSM}, dejž G5524{V-AAO-3S} iG2532{CONJ} vám chlébG740{N-ASM} kG1519{PREP} jedeníG1035{N-ASF}, aG2532{CONJ} rozmnožižG4129{V-AAO-3S} síměG4703{N-ASM} vašeG5216{P-2GP}, aG2532{CONJ} přispořižG837{V-AAO-3S} úrodyG1081{N-APN} spravedlnostiG1343{N-GSF} vašíG5216{P-2GP}, 11Abyste všelijakG1722{PREP} G3956{A-DSN} zbohaceniG4148{V-PPP-NPM} byli keG1519{PREP} všelikéG3956{A-ASF} sprostnostiG572{N-ASF}, kterážG3748{R-NSF} působíG2716{V-PNI-3S} skrzeG1223{PREP} násG2257{P-1GP}, aby díkyG2169{N-ASF} činěny byly BohuG2316{N-DSM}. 12NeboG3754{CONJ} službaG1248{N-NSF} oběti G3009{N-GSF} tétoG3778{D-GSF} netolikoG3756{PRT-N} G3440{ADV} doplňujeG2076{V-PXI-3S} G4322{V-PAP-NSF} nedostatkyG5303{N-APN} svatýchG40{A-GPM}, aleG235{CONJ} takéG2532{CONJ} rozhojňujeG4052{V-PAP-NSF} se v G1223{PREP} mnohéG4183{A-GPF} díkůG2169{N-GPF} činění BohuG2316{N-DSM}, příčinouG1223{PREP} schváleníG1382{N-GSF} službyG1248{N-GSF} tétoG3778{D-GSF}, 13Když chválíG1392{V-PAP-NPM} BohaG2316{N-ASM} zG1909{PREP} jednomyslnéG3671{N-GSF} poddanostiG5292{N-DSF} vašíG5216{P-2GP} kG1519{PREP} evangeliumG2098{N-ASN} KristovuG5547{N-GSM}, aG2532{CONJ} z upříméG572{N-DSF}G3588{T-GSF} zdílnostiG2842{N-GSF} kG1519{PREP} soběG846{P-APM} iG2532{CONJ} keG1519{PREP} všechněmG3956{A-APM}, 14AG2532{CONJ} modlíG1162{N-DSF} se zaG5228{PREP} vásG5216{P-2GP} tiG846{P-GPM}, kteříž vásG5209{P-2AP} převeliceG1971{V-PAP-GPM} milují proG1223{PREP} vyvýšenouG5235{V-PAP-ASF} milostG5485{N-ASF} BožíG2316{N-GSM} vG1909{PREP} vásG5213{P-2DP}. 15DíkaG5485{N-NSF} pakG1161{CONJ} BohuG2316{N-DSM} zG1909{PREP} nevymluvnéhoG411{A-DSF} daruG1431{N-DSF} jehoG846{P-GSM}.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   REASONS FOR HIS SENDING TITUS. THE GREATER THEIR BOUNTIFULNESS, THE MORE SHALL BE THE RETURN OF BLESSING TO THEM, AND THANKSGIVING TO GOD. (2Cor 9:1-15)
For--connected with 2Cor 8:16 : "Show love to the messengers of the churches; for as concerns the ministration for the saints, it is superfluous for me to write to you who are so forward already."
write--emphatical: It is superfluous to "write," for you will have witnesses present [BENGEL].

 2   ready a year ago--to send off the money, owing to the apostle's former exhortation (1Cor 16:1-2).
your zeal--Greek, "the zeal from you," that is, on your part; propagated from you to others.
provoked--that is, stimulated.
very many--Greek, "the greater number," namely, of the Macedonians.

 3   have I sent--we should say, "I send"; whereas the ancients put it in the past, the time which it would be by the time that the letter arrived.
the brethren-- (2Cor 8:18, 2Cor 8:22) --Titus and the two others.
should be in vain in this behalf--"should be proved futile in this particular," however true in general (2Cor 7:4). A tacit compliment, softening the sharp monition.
as I said--as I was saying (2Cor 9:2).

 4   if they of Macedonia--rather as Greek, "if Macedonians."
unprepared--with your collection; see 2Cor 9:2, "ready," Greek, "prepared."
we, not to say ye--Ye would naturally feel more ashamed for yourselves, than we (who boasted of you) would for you.
confident boasting--The oldest manuscripts read simply "confidence," namely, in your liberality.

 5   that they would go before--Translate, "that they should," &c.
whereof ye had notice before--rather, "promised before"; "long announced by me to the Macedonians" (2Cor 9:2) [BENGEL]. "Your promised bounty" [ELLICOTT and others].
not as of covetousness--Translate, "not as matter of covetousness," which it would be, if you gave niggardly.

 6   I say--ELLICOTT and others supply the ellipsis thus: "But remember this."
bountifully--literally, "with," or "in blessings." The word itself implies a beneficent spirit in the giver (compare 2Cor 9:7, end), and the plural implies the abundance and liberality of the gifts. "The reaping shall correspond to the proportions and spirit of the sowing" [BENGEL]. Compare Ezek 34:26, "Showers of blessing."

 7   according as he purposeth in his heart--Let the full consent of the free will go with the gift [ALFORD]. Opposed to "of necessity," as "grudgingly" is opposed to "a cheerful giver" (Pro 22:9; Pro 11:25; Isa 32:8).

 8   all grace--even in external goods, and even while ye bestow on others [BENGEL].
that--"in order that." God's gifts are bestowed on us, not that we may have them to ourselves, but that we may the more "abound in good works" to others.
sufficiency--so as not to need the help of others, having yourselves from God "bread for your food" (2Cor 9:10).
in all things--Greek, "in everything."
every good work--of charity to others, which will be "your seed sown" (2Cor 9:10).

 9   As it is written--realizing the highly blessed character portrayed in Ps 112:9.
He--the "good man" (Ps 112:5).
dispersed--as seed sown with full and open hand, without anxious thought in what direction each grain may fall. It is implied also that he has always what he may disperse [BENGEL]. So in Ps 112:9.
the poor--The Greek word is found here only in New Testament, "one in straitened circumstances, who earns his bread by labor." The word usually employed means "one so poor as to live by begging."
his righteousness--Here "beneficence": the evidence of his being righteous before God and man. Compare Deut 24:13; Matt 6:1, "alms"; Greek, "righteousness."
remaineth--unexhausted and unfailing.

 10   Translate, as in Isa 55:10, "He that ministereth (supplieth) seed to the sower and bread for food" (literally, "bread for eating").
minister--rather future, as the oldest manuscripts, "Shall minister (supply) and multiply."
your seed--your means for liberality.
the fruits of your righteousness--the heavenly rewards for your Christian charity (Matt 10:42). Righteousness shall be itself the reward, even as it is the thing rewarded (Hos 10:12; Matt 5:6; Matt 6:33).

 11   Compare 2Cor 9:8.
bountifulness--Greek, "single-minded liberality." Translated "simplicity," Rom 12:8.
causeth through us--literally, "worketh through us"; that is, through our instrumentality as the distributors.
thanksgiving--on the part of the recipients.

 12   Greek, "The ministration of this public service (on your part) is not only still further supplying the wants of the saints (besides the supplies from other quarters), but is abounding also (namely, in respect to relieving the necessities of others in poverty) through many thanksgivings to God."

 13   by--through occasion of.
experiment--Translate, "the experience" [ELLICOTT and others]. Or, "the experimental proof" of your Christian character, afforded by "this ministration."
they--the recipients.
for your professed subjection--Greek, "for the subjection of your profession"; that is, your subjection in accordance with your profession, in relation to the Gospel. Ye yield yourselves in willing subjection to the Gospel precepts, evinced in acts, as well as in profession.
your liberal distribution--Greek, "the liberality of your contribution in relation to them," &c.

 14   Translate, "Themselves also with prayer for you, longing after you on account of the exceeding grace of God (resting) upon you." English Version is, however, good sense: They glorify God (2Cor 9:13) by the experimental proof, &c., "and by their prayer for you." But the Greek favors the former.

 15   his unspeakable gift--the gift of His own Son, which includes all other inferior gifts (2Cor 8:9; Rom 8:32). If we have received from God "His unspeakable gift," what great thing is it, if we give a few perishing gifts for His sake?


Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary